All lullabies listen online
There was a friendly, but naive King,
Who wed a very nasty Queen.
The King was loved but,
the Queen was feared.
Til one day, strolling in his court,
an arrow pierced the kind King's heart.
He lost his life and his Lady love.
Z popielnika na Wojtusia
Iskiereczka mruga
Chodź opowiem ci bajeczkę
Bajka będzie długa
Žyła sobie raz królewna
Pokochała grajka
Król wyprawił im wesele
I skończona bajka
Žyła sobie Baba Jaga,
Miała domek z masła.
A w tem dome same dziwy
Pst! Iskierka zgasła.
Z popielnika na Wojtusia
Iskiereczka mruga
Chodź opowiem ci bajeczkę
Bajka będzie długa
Seóthín, seóthó, mo stóirín, mo leanbh,
Mo sheoid gan chealg, mo chuid den tsaol mhór.
Seóthín, seóthó, nach mór é a taithneamh,
Mo stóirín ina leaba, ‘na chodladh gan brón.
A leanbh mo chléibh, go n-éiri do chodladh leat,
Séan agus sonas a choice ‘do chomhair.
Seo beannacht Mhic Dé agus téagar a Bhuime leat.
Téir a chodladh gan bíogadh go ló.
Ar mhullach a tSí tá síoga geala,
Fá chaoinré an earraigh ag imirt a spóirt
Seo iad aniar chun glaoch ar mo leanbh
Le mian é a tharraing isteach sa Lios Mór.
Goirm thú, a chroí! Ní bhfaighidh said do mhealladh
Le brí a gcleas, ná le binneas a gceol.
Tá mise led’ thaobh ag guí ort na mbeannacht,
Seóthín, a leanbh, ní imeoidh tú leo.
Os comhair mo lao go míochair ceanúil,
Tá dílroisc aingeal ag faire ina threo,
Le mórghrá dian á’ iarraidh chun bealaigh
Mar b’aoibhne Flaithis dá rachadh sé leo.
A stór mo chroí, luigh siar i do leaba,
Le taobh do mhama is ea fhanfair go fóill.
Ní mór liom ag Día mo shiamsa ‘gus m’aiteas,
Mo ríocht ar talamh i dteannta mo bhróid.
Oh hush thee my dove, oh hush thee my rowan,
Oh hush thee my lapwing, my little brown bird.
Oh fold thy wings and seek thy nest now,
Oh shine the berry on the bright tree,
The bird is home from the mountain and valley.
Oh horo hi ri ri. Cadul gu lo
Nighty night, sleep tight
Nighty night, sweet dreams
Nighty night, till the morning light
It’s time to dream of happy things
Nighty night, sleep tight
Nighty night, sweet dreams
It’s time to take a break from play
And you’ll wake up to a brand new day
And while the stars area shining
and the moon is all a glow
You’ll be off in sleepy land
A place where dreamers love to go
Ho ho hum
Ho ho hum
Ho ho hum
Sing this tune
And you'll sleep soon
Ho ho hum
Ho ho hum
Ho ho hum
While I try this lullaby
Ho ho hum
They have being yawning this song for ages
I suppose because it's so contagious
Ho ho hum
Ho ho hum
Ho ho hum
It gets so boring
You'll soon been snoring
Ho ho hum
Ho ho hum
Ho ho hum
Sun down, stars rise
Little baby's rubbing her eyes
Lights low, moon high
High up in the sleepytime skies
Dream land, time fly
Listen to the lullaby
Cats purr, fish glide
On their way to sleepytime skies
Sleepytime skies, just a breath away
Baby can fly through the milky way
Night fall, earth spin
Mother Nature's turning in
Sea ebbs, tears dry
Baby's lost in sleepytime skies
Sleepytime skies
Just a breath away
Baby can fly through the milky way
Sun down, stars rise
Little baby's rubbing her eyes
Lights low, moon high
High up in the sleepytime skies
High up in the sleepytime skies
Drifting in the sleepytime skies
Take off the socks
Slip out of the shoes
Dad fell asleep
While watching the news
Daddy is snoring
And he doesn't hear
I kiss him "good night!"
Mom whispers "come here"
Let's take daddy up to bed
Sleep, daddy, sleep
When you dream, dream sweet
La, la, la, la, la, la, la, la, la
My little brother
Is drinking his milk
His eyes are so heavy
His hair is like silk
Mama she rocks him
Safe in her lap
Every thing stops
He's taking a nap
Let's take baby up to bed
Sleep, baby, sleep
When you dream, dream sweet
La, la, la, la, la, la, la, la, la
Mama just washed my flannel PJs
Hot from the drier
I like 'em that way
I hop into bed
She tucks me in tight
I give her a hug
And whisper "good night!"
I can't wait to go to bed!
Sleep, time to sleep
Going to dream, dream sweet
La la lu, La la lu
Oh, my little star sweeper
I’ll sweep the stardust for you
La la lu, La la lu
Little soft fluffy sleeper
Here comes a pink cloud for you
La la lu, La la lu
Little wandering angel
Fold up your wings for tonight
La la lu, La la lu
And may love be your keeper
La la lu, La la lu, La la lu
Been around the world so many times,
I only recognize it from on high.
I wonder what they hurry for,
No one sings lullabies no more.
Been around the world so many times,
I’m of the air, I’m of the sky.
I wonder what my feet need the ground for,
No one sings lullabies no more.
If you were mine,
I’d say,
“Sleep, child.”
If you were mine,
I’d say, “Sleep.”
Been around the world so many times,
I’m of the air, I’m of the sky.
I wonder what my feet need the ground for,
No one sing lullabies no more.
Patrastets’ p’vok’rik tghan
Mi chermak t’ght’ye navak,
Ijets’rets’ navaky na
Getaki alik’neri vra.
Im p’vok’rik navak,
Im p’vok’rik navak,
Khasnes, ardyok’,
Tsovin kaputak.
Im p’vok’rik, p’vok’rik navak,
Ur yes du, ur yes loghum,
Ur yen k’yez, ur yen tanum
Geti alik’nery khelagar.
Im p’vok’rik navak,
Im p’vok’rik navak,
Khasnes ardyok’
Tsovin kaputak.
Aregakn anhetats’av,
Amperi yetevn ants’av,
Yerknk’its’ andzrev t’ap’vets’,
Vow p’vok’rik getaky vararets’.
Im p’vok’rik navak,
Im p’vok’rik navak,
Du hasar ardyok’
Tsovin kaputak.
T’ye chanaparhin
Khortakets’ k’amin
Yev du k’nets’ir
Geti hatakin.
Ari, im sokhak, tvogh partez merin,
Tagherov kun ber tyghis achyerin.
Bayts na lalis e .- du sokhak, mi gal,
Im vordin ch’uze tiratsu daonal.
Yek, abeghadzag, tvogh art u arot,
Orore tghis, kyni e karot.
Bayts’ na lalis e .- tatrakik, mi gal,
Im vordin ch’uze abegha darrnal.
Tvogh du tatrakik, kvo dzagn u buny
Vuvuov tghis ber anush k’uny.
Bayts’ na lalis e - tat.
Котику сіренький,
Котику біленький,
Котку волохатий,
Не ходи по хаті.
Не ходи по хаті,
Не буди дитяти,
Дитя буде спати,
Котик воркотати.
Ой на котка воркота,
На дитину дрімота...
Пізня вже годинка,
Чом не спиш, дитинко?
Он твоя матуся
Кличе Сонька-Дрімка
На котячих лапках
Сонько-Дрімко ходить.
Каже він малятам:
"Пустувати годі!"
Гра закінчилась,
Матінка втомилась
В ліжко лягай,
Швидше засинай.
Сонько-Дрімко носить
Всім, хто лиш попросить,
В кошику лозовім
Казочки чудові.
Принесе співанку,
Тиху колисанку.
Хто її послуха —
Спатиме до ранку.
Синку маленький, донечко рідненька
Нічка прийшла, спатоньки пора.
А-а-а-а...
Завтра Сонько-Дрімко
Прийде в кожну хату.
Знову наших діток
Буде колисати.
Schlof sche,mein Vögele,
mach zu deine Oigele,
schlof,mein Kind,schlof!
Malach der guter,soll sein dein Hüter
steht bei dir bis frihe.
Mit sein Fliegele, oif dein Wiegele,
deckt er still dich zu.
Schlof in Freiden,sollst nicht wissen
vin kein Leiden,
schlof, mein teier Kind!
Mach zu deine Oigele,
mein teier Vögele,
schlof,mein teier Kind,schlof.
(translitiration)
Unter Yidele’s vigele
Shteyt a klor vayse tzigele
Dos tzigele is geforn handlen
Dos vet zayn dayn baruf,
Rozhinkes mit mandlen
Shlof zhe Yidele, shlof
Shlof zhe Yidele, shlof!