All lullabies with female voice Traditional listen online
Alla små fåglar har gått till ro
med huvudet under vingen
Alla små fiskar i vassen bo
Och månen lyser för ingen
Älgar och rävar ligga så tryggt
i skogens gröna gömmen.
Somna, min docka från allt som är styggt,
än är det sommar i drömmen
Somna, min docka från allt som är styggt,
än är det sommar i drömmen
Solkatten leker på stugans vägg,'
tvättkläder vifta för vinden
Alla små hönor värper ägg
och äpplen trillar vid grinden
Hästen i spiltan skrapar sin hov
och drömmer om hagar och gärden
Kära min docka, blunda och sov!
Det blåser så kallt i världen.
Kära min docka, blunda och sov!
Det blåser så kallt i världen.
Romanized Japanese
Mori mo iyagaru, Bon kara saki-nya
Yuki mo chiratsuku-shi, Ko mo naku-shi
Bon ga kita-tote, Nani ureshi-karo
Katabira wa nashi, Obi wa nashi
Kono ko you naku, Mori wo ba ijiru
Mori mo ichi-nichi, Yaseru-yara
Hayo-mo yuki-taya, Kono zaisho koete
Mukou ni mieru wa, Oya no uchi
Mukou ni mieru wa, Oya no uchi
Spotted snakes with double tongue,
Thorny hedgehogs, be not seen
Newts and blind-worms, do no wrong,
Come not near our fairy queen.
Lulla, lulla, lullaby, lulla, lulla, lullaby:
Weaving spiders, come not here;
Hence, you long-legg'd spinners, hence!
Beetles black, approach not near;
Worm nor snail, do no offence.
Philomel, with melody
Sing in our sweet lullaby
Never harm,
Nor spell nor charm,
Come our lovely lady nigh;
So, good night, with lullaby.
Uyusun da büyüsün ninni
Tıpış tıpış yürüsün ninni
Eeee eee eee ee uyu yavrum ninni
Eeee eee eee ee uyu yavrum ninni
Dandini dandini danalı bebek
Elleri kolları kınalı bebek
Eeee eee eee ee uyu yavrum ninni
Eeee eee eee ee uyu yavrum ninni
Atem tutem men seni
Eşek senin ağzınla
Fırın mı yapayım
Fırınlı dağlar
Sümbüllü bağlar
Ben nerde kalayım oy
Eşek senin burnunla
Çeşme mi yapayım
Çeşmeli dağlar
Sümbüllü bağlar
Ben nerde kalayım oy
Eşek senin kuyruğunla
Kamçı mı yapayım
Kamçılı dağlar
Sümbüllü bağlar
Ben nerde kalayım oy
Eşek senin gözünle
Fincan mı yapayım
Fincanlı dağlar
Sümbüllü bağlar
Ben nerde kalayım oy
ﻨﻳﻧﻲ ﻴﺎ ﻤﻮﻤﻮ
ﺤﺗﻰ ﻴﻃﻳﺐ ﻋﺷﺎﻨﺎ
ﻮ ﻻ ﻤﺎ ﻄﺎﺐ ﻋﺷﺎﻨﺎ
ﻴﻃﻳﺐ ﻋﺷﺎ ﺠﻳﺭﺍﻨﺎ
ﻨﻳﻧﻲ ﻴﺎ ﻤﻮﻤﻮ
ﺤﺘﻰﺘﺟﻲ ﻋﺩﻣﻮ
ﺒﻮﺒﻮ ﻔﺎﻠﻣﻳﺩﻳﺔ
ﻘﺎﻗﺎ ﻔﺎﻠﺻﻳﻧﻳﺔ
Barnet legges i vugge nu
Stundom gråter og stundom ler
Barnet legges i vugge nu
Stundom gråter og stundom ler
Sove nu, sove nu
I jesus navn
Jesus bevare barnet
Sove nu, sove nu
I Jesu navn
Jesus bevare barnet
Mamma tar meg på sitt fang
Danser meg meg att og fram
Mamma tar meg på sitt fang
Danser meg meg att og fram
Danse så med de små
Danse så, så skal barnet danse
Danse så, med de små
Danse så, så skal barnet danse
Danse så, med de små
Danse så, så skal barnet sove
Shining sun has gone to rest
So must you my baby
Little birds are in their nest
Come to yours my baby
Little lamb can, soft and white,
Snuggling, cuddle in the night
So must you my baby
Whistling winds go rushing by
All for you my baby
Round about the house they fly
Just to please my baby
Romping winds may play at night
Twinkling stars may sparkle bright
You must sleep my baby
You must sleep my baby
Huna blentyn ar fy mynwes,
Clyd a chynnes ydyw hon;
Breichiau mam sy'n dynn amdanat,
Cariad mam sy dan fy mron;
Ni chaiff dim amharu'th gyntun,
Ni wna undyn â thi gam;
Huna'n dawel, annwyl blentyn,
Huna'n fwyn ar fron dy fam.
Huna'n dawel, heno, huna,
Huna'n fwyn, y tlws ei lun;
Pam yr wyt yn awr yn gwenu,
Gwenu'n dirion yn dy hun?
Ai angylion fry sy'n gwenu,
Arnat ti yn gwenu'n llon,
Tithau'n gwenu'n ôl dan huno,
Huno'n dawel ar fy mron?
Paid ag ofni, dim ond deilen
Gura, gura ar y ddôr;
Paid ag ofni, ton fach unig
Sua, sua ar lan y môr;
Huna blentyn, nid oes yma
Ddim i roddi iti fraw;
Gwena'n dawel yn fy mynwes.
Ar yr engyl gwynion draw
- Hush you bye,
Don’t you cry,
Go to sleepy little baby.
When you wake,
You shall have,
All the pretty little horses.
Blacks and bays,
Dappls and grays,
Coach and six-a little horses.