All lullabies with lyrics listen online
Banet legges i vuggen ned
somtid grate, somtid le
sove na sove na, I Jesu namn
Jesus bevare banet
Min mor ho tok meg pa sitt fang
dansa med meg fram og tilbake
Danse sa med de sma, danse sa
sa skal borna danse
Sov nu, lille prinsen min,
När jag släcker ljuset
Far ska gå till sin maskin,
Mor ska vakta huset
Sov nu, prinsen, du som kan
Far går till fabriken han
Jobbar hårt som katten
Hela långa natten
Månen lyser gul och hel
Uppå himlarundan
Livet är ett penningspel,
Ingen slipper undan
Klaga hjälper ej, kamrat!
Banderoller och plakat
Kan man inte äta
Det ska prinsen veta
Koppla av nu, lille prins,
Tid har du ju gott om
Använd den när chansen finns,
Sedan blir det bråttom
Sedan blir det bråk och strid
Om ackord och övertid
Än är ingen fara,
Ta det lugnt du bara
Sov nu, lille prinsen min,
När jag släcker ljuset
Far ska gå till sin maskin,
Mor ska vakta huset
Här hos mor har du det bra,
Mor har allt det du vill ha
För det kan jag lova
Nu ska prinsen sova
More: Текст песни Cornelis Vreeswijk: Vaggvisa http://lyrics-keeper.com/ru/cornelis-vreeswijk/vaggvisa.html#ixzz4wTmwPRqA
Alla små fåglar har gått till ro
med huvudet under vingen
Alla små fiskar i vassen bo
Och månen lyser för ingen
Älgar och rävar ligga så tryggt
i skogens gröna gömmen.
Somna, min docka från allt som är styggt,
än är det sommar i drömmen
Somna, min docka från allt som är styggt,
än är det sommar i drömmen
Solkatten leker på stugans vägg,'
tvättkläder vifta för vinden
Alla små hönor värper ägg
och äpplen trillar vid grinden
Hästen i spiltan skrapar sin hov
och drömmer om hagar och gärden
Kära min docka, blunda och sov!
Det blåser så kallt i världen.
Kära min docka, blunda och sov!
Det blåser så kallt i världen.
Este galapaguito
no tiene mare;
lo parió una gitana,
lo echó a la calle.
No tiene mare, sí;
no tiene mare, no:
no tiene mare,
lo echó a la calle.
Este niño chiquito
no tiene cuna;
su padre es carpintero
y le hará una.
Barnet legges i vugge nu
Stundom gråter og stundom ler
Barnet legges i vugge nu
Stundom gråter og stundom ler
Sove nu, sove nu
I jesus navn
Jesus bevare barnet
Sove nu, sove nu
I Jesu navn
Jesus bevare barnet
Mamma tar meg på sitt fang
Danser meg meg att og fram
Mamma tar meg på sitt fang
Danser meg meg att og fram
Danse så med de små
Danse så, så skal barnet danse
Danse så, med de små
Danse så, så skal barnet danse
Danse så, med de små
Danse så, så skal barnet sove
La la lu, La la lu
Oh, my little star sweeper
I’ll sweep the stardust for you
La la lu, La la lu
Little soft fluffy sleeper
Here comes a pink cloud for you
La la lu, La la lu
Little wandering angel
Fold up your wings for tonight
La la lu, La la lu
And may love be your keeper
La la lu, La la lu, La la lu
Eşek senin ağzınla
Fırın mı yapayım
Fırınlı dağlar
Sümbüllü bağlar
Ben nerde kalayım oy
Eşek senin burnunla
Çeşme mi yapayım
Çeşmeli dağlar
Sümbüllü bağlar
Ben nerde kalayım oy
Eşek senin kuyruğunla
Kamçı mı yapayım
Kamçılı dağlar
Sümbüllü bağlar
Ben nerde kalayım oy
Eşek senin gözünle
Fincan mı yapayım
Fincanlı dağlar
Sümbüllü bağlar
Ben nerde kalayım oy
Lullaby and goodnight,
With roses bedight,
With lilies o'er spread
Is baby's wee bed.
Lay thee down now and rest,
May thy slumber be blessed.
Lullaby and goodnight,
Thy mother's delight,
Bright angels beside
My darling abide.
They will guard thee at rest,
Thou shalt wake on my breast.
Pelel, pelel nešk miegelį
Po mažyčio pagalvėle
Saldų miegelį.
Kad katelė nepajustų,
Mažytėlė nepabustų,
Kad saldžiai miegotų.
Pelel, pelel, nešk miegelį
Per devynias kamarėles,
Saldų miegelį.
Pelel, pelel, nešk miegelį
Kaip bitelė medutėlį,
Saldų miegelį.
Pasuoleliais, paloveliais,
Po mažytės pagalvėle,
Saldų miegelį.
Kad katelė nepajustų,
Mažytėlė nepabustų,
Saldžiai miegotų.
Nu tændes der stjerner på himlens blå,
nu løfter månen sin sabel.
Jeg våger at ikke de slemme mus
skal liste sig op i din snabel.
Sov sødt lille Jumbo, og visselul,
nu bliver skoven så dunkel.
Nu sover tante, den gamle struds,
og næsehornet, din onkel.
Nu hoster i søvne den vilde gnu
i krattet af store lianer,
og aber synger sig selv i søvn
i vugger af grønne bananer.
Sov sødt lille Jumbo, dit lille pus.
Slet intet, min ven, skal du mangle.
I morgen får du en neger dreng
og den skal du bruge som rangle.
En zebra tager sin natdragt på
med sorte og hvide striber.
Et flyveegern med lådne ben
sidder i mørket og piber.
Sov sødt lille Jumbo, nu er du vel mæt?
Du kender ej husmodersorgen.
En lille plantage på tusinde rør
skal vi ha´ syltet i morgen.
Summertime
And the livin' is easy
Fish are jumpin'
And the cotton is high
Your daddy's rich
And your mamma's good lookin'
So hush little baby
Don't you cry
One of these mornings
You're going to rise up singing
Then you'll spread your wings
And you'll fly to the sky
But till that morning
There's a'nothing can harm you
With daddy and mamma standing by
One of these mornings
You're going to rise up singing
Then you'll spread your wings
And you'll fly to the sky
But till that morning
There's a'nothing can harm you
With daddy and mamma standing by
Romanized Japanese
Mori mo iyagaru, Bon kara saki-nya
Yuki mo chiratsuku-shi, Ko mo naku-shi
Bon ga kita-tote, Nani ureshi-karo
Katabira wa nashi, Obi wa nashi
Kono ko you naku, Mori wo ba ijiru
Mori mo ichi-nichi, Yaseru-yara
Hayo-mo yuki-taya, Kono zaisho koete
Mukou ni mieru wa, Oya no uchi
Mukou ni mieru wa, Oya no uchi
My sweet little darling, my comfort and joy,
Sing lullaby lulla.
In beauty surpassing the Princes of Troy.
Sing lullaby lulla.
Now hush, child, now sleep, child, thy mother's sweet boy.
Sing lullaby lulla.
The gods bless and keep thee from cruel annoy.
Sing lullaby lulla.
Sweet baby, lulla lulla, sweet baby, lullaby, lulla.
Ljuljaj mi sine,
Ljuljaj mi nado moja,
Ljuljaj mi unučiću moj.
I tvoja će baka spati
I na krilo tebe zvati,
Nunaj mi golube moj…
Nighty night, sleep tight
Nighty night, sweet dreams
Nighty night, till the morning light
It’s time to dream of happy things
Nighty night, sleep tight
Nighty night, sweet dreams
It’s time to take a break from play
And you’ll wake up to a brand new day
And while the stars area shining
and the moon is all a glow
You’ll be off in sleepy land
A place where dreamers love to go
(Romanized Japanese)
Nenneko shasshari mase,
Neta ko no kawaisa.
Okite naku ko no
Nenkororo, tsura nikusa.
Nenkororon, nenkororon.
Nenneko shasshari mase,
Kyō wa nijūgo-nichi sa.
Asu wa kono ko no,
Nenkororo, Miya-mairi.
Nenkororon, nenkororon.
Miya e maitta toki,
Nan to yūte ogamu sa.
Issho kono ko no,
Nenkororo, mame na yō ni.
Nenkororon, nenkororon.
Ek is gekonfronteer met probleme tydens swangerskap het (gebaar jy).
Ek is baie bekommerd oor jou, oor hoe die res van jou toekomstige lewe.
Ek probeer vir jou, ek gaan om water te haal elke dag.
Zebu en melk die familie kook kos.
En Ek beskerm jou teen gevaar.
Ek probeer om wanneer jy grootword,
Jy het soveel vee.
Ek is nie kla oor haar man en sy familie
Hy het nie getref en hanteer goed.
Ek hoop dat jy behoorlik sal optree
en oordeelkundig in die toekoms die volwasse lewe.
Jy sal onthou hoe ek gesorg jy
en soos Ek julle liefgehad het.
A dream is a wish your heart makes
When you're fast asleep
In dreams you will lose your heartaches
Whatever you wish for, you keep
Have faith in your dreams and someday
Your rainbow will come smiling through
No matter how your heart is grieving
If you keep on believing
The dream that you wish will come true
When you are feeling small
Alone in the night you whisper
Thinking no one can hear you at all
You wake with the morning sunlight
To find fortune that is smiling on you
Don’t let your heart be filled with sorrow
For all you know tomorrow
The dream that you wish will come true
Ach, uśnij, moja mała,
lalka też będzie spała.
Bajkę ci powie do uszka
twoja zaspana poduszka.
Dobranoc już, dobranoc,
melodia do snu ukołysze.
Zaśnijcie już, moje dzieci
wsłuchajcie się w nocy ciszę.
Ach, uśnij, mój malutki,
od dawna śpią krasnoludki.
Śpi polny żuczek i muszka,
zasnęła twoja poduszka.
Ach, śpijcie, moje dzieci,
gdy księżyc w górze świeci
i nawet gwiazdki na niebie
sennie mrugają do siebie.
Dobranoc już, dobranoc,
melodia do snu ukołysze.
Zaśnijcie już, moje dzieci
wsłuchajcie się w nocy ciszę.
- Баю-баюшки баю, баю Оленьку мою
Приди котик ночевать, мою детоньку качать
Прибаюкивать, примяукивать
Баю-баюшки баю, не ложися на краю
Как у котеньки кота колыбелька хороша
У моей ли Оленьки что полутше его
Баю-баиньки баю, баю Оленьку мою
У кота ли у кота и пяринушка мягка
У дитятки моей есть помягче его - Баю-баюшки баю, баю детоньку мою
У кота, у кота изголовья высоко
У моей ли Оленьки что повыше-то его
Баю-баюшки баю, не ложися на краю
А то с краю упадешь и головку расшибешь
У кота ли у кота одеялице тепло
У моей ли Оленьки соболиное лежит
Баю-баюшки баю, баю Оленьку мою
Deep in the meadow, under the willow
A bed of grass, a soft green pillow
Lay down your head, and close your sleepy eyes
And when again they open, the sun will rise.
Here it's safe, here it's warm
Here the daisies guard you from every harm
Here your dreams are sweet and tomorrow brings them true
Here is the place where I love you.
Deep in the meadow, hidden far away
A cloak of leaves, a moonbeam ray
Forget your woes and let your troubles lay
And when again it's morning, they'll wash away.
Here it's safe, here it's warm
Here the daisies guard you from every harm
Here your dreams are sweet and tomorrow brings them true
Here is the place where I love you.
Badadadada...
Here is the place where I love you.
Deep in the meadow, hidden far away
A cloak of leaves, a moonbeam ray
Forget your woes and let your troubles lay
And when again it's morning, they'll wash away.
Here it's safe, here it's warm
Here the daisies guard you from every harm
Here your dreams are sweet and tomorrow brings them true
Here is the place where I love you.
(translitiration)
Unter Yidele’s vigele
Shteyt a klor vayse tzigele
Dos tzigele is geforn handlen
Dos vet zayn dayn baruf,
Rozhinkes mit mandlen
Shlof zhe Yidele, shlof
Shlof zhe Yidele, shlof!
Meow-meow meow-meow meow meow (x4)
I am just a kitten
Hardly fit my mittens
Much too small, i figure
One day i'll be bigger
One day i'll be a great big kitty cat
Use open windows to go from flat to flat
Meow-meow meow-meow meow meow (x4)
Meow meow meow meow-meow-meow (x2)
I am just a kitten
Hardly fit my mittens
Much too small, i figure
One day i'll be bigger
One day i'll be all grown up and strong
But till then i'll just purr and sing along
Meow-meow meow-meow meow meow (x4)
Meow meow meow meow-meow-meow (x2)
Meow-meow meow-meow meow meow (x4)
Huna blentyn ar fy mynwes,
Clyd a chynnes ydyw hon;
Breichiau mam sy'n dynn amdanat,
Cariad mam sy dan fy mron;
Ni chaiff dim amharu'th gyntun,
Ni wna undyn â thi gam;
Huna'n dawel, annwyl blentyn,
Huna'n fwyn ar fron dy fam.
Huna'n dawel, heno, huna,
Huna'n fwyn, y tlws ei lun;
Pam yr wyt yn awr yn gwenu,
Gwenu'n dirion yn dy hun?
Ai angylion fry sy'n gwenu,
Arnat ti yn gwenu'n llon,
Tithau'n gwenu'n ôl dan huno,
Huno'n dawel ar fy mron?
Paid ag ofni, dim ond deilen
Gura, gura ar y ddôr;
Paid ag ofni, ton fach unig
Sua, sua ar lan y môr;
Huna blentyn, nid oes yma
Ddim i roddi iti fraw;
Gwena'n dawel yn fy mynwes.
Ar yr engyl gwynion draw.