Lyrics listen online
Sleep little one, go to sleep,
So peaceful the birds and the sheep.
Quiet the meadow and trees.
Even the buzz of the bees.
The silvery moonbeams so bright,
Down through the window give light,
Over you the moonbeams will creep.
Sleep little one, go to sleep.
Good night, good night.
Sov på din gren,
du gröna lilla.
Natten är stilla,
natten är stilla,
sov på din gren,
sov på din gren.
Månen din mor,
sig sakta makar.
Allting bevakar,
allting bevakar.
Månen din mor,
månen din mor.
Över dig ner,
månljuset silar.
Silvermjölk strilar,
silvermjölk strilar,
över dig ner,
över dig ner.
Grönska blir gul,
vad tiden lider.
Guldgul omsider,
guldgul omsider,
grönska blir gul,
grönska blir gul,
Sov på din gren,
månmjölken strömmar.
Dröm dina drömmar,
dröm dina drömmar,
sov på din gren,
sov på din gren.
Baloo baleerie, baloo baleerie
Baloo baleerie, baloo balee
Gang awa' peerie faeries,
Gang awa' peerie faeries,
Gang awa' peerie faeries,
Frae oor ben noo.
Baloo baleerie, baloo baleerie
Baloo baleerie, baloo balee
Doon come the bonny angels,
Doon come the bonny angels,
Doon come the bonny angels,
Tae oor ben noo.
Baloo baleerie, baloo baleerie
Baloo baleerie, baloo balee
Sleep saft my baby,
Sleep saft my baby,
Sleep saft my baby,
In oor ben noo.
Baloo baleerie, baloo baleerie
Baloo baleerie, baloo balee
Спи, младенец мой прекрасный,
Баюшки-баю.
Тихо смотрит месяц ясный
В колыбель твою.
Стану сказывать я сказки,
Песенку спою
Ты ж дремли, закрывши глазки,
Баюшки-баю.
Богатырь ты будешь с виду
И казак душой.
Провожать тебя я выйду -
Ты махнешь рукой...
Сколько горьких слез украдкой
Я в ту ночь пролью..
Спи, мой ангел, тихо, сладко,
Баюшки-баю.
Стану я тоской томиться,
Безутешно ждать;
Стану целый день молиться,
По ночам рыдать;
Стану думать, что скучаешь
Ты в чужом краю...
Спи ж, пока забот не знаешь,
Баюшки-баю.
Дам тебе я на дорогу
Образок святой
Ты его, моляся богу,
Ставь перед собой
Да, готовясь в бой опасный,
Помни мать свою...
Спи, младенец мой прекрасный,
Баюшки-баю.
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
Der Vater hüt't die Schaf,
die Mutter schüttel's Bäumelein,
da fällt herab ein Träumelein.
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
Am Himmel zieh'n die Schaf':
Die Sternlein sind die Lämmerlein,
der Mond, der ist das Schäferlein.
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
So schenk' ich dir ein Schaf
mit einer goldnen Schelle fein,
das soll dein Spielgeselle sein.
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
und blök' nicht, wie ein Schaf:
Sonst kommt des Schäfers Hündelein
und beißt mein böses Kindelein.
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
Geh' fort und hüt' die Schaf',
geh' fort, du schwarzes Hündelein,
und weck' mir nicht mein Kindelein!
Schlaf', Kindlein, schlaf'!
Lullaby and goodnight
With roses bedight
With lilies o'er spread
Is baby's wee bed
Lay thee down now and rest
May thy slumber be blessed
Lay thee down now and rest
May thy slumber be blessed
Lullaby and goodnight
Thy mother's delight
Bright angels beside
My darling abide
They will guard thee at rest
Thou shalt wake on my breast
They will guard thee at rest
Thou shalt wake on my breast
In the treetop
When the wind blows
The cradle will rock
When the bough breaks
The cradle will fall
And down will come baby
Cradle and all
Baby is drowsing
Cosy and fair
Mother sits near
In her rocking chair
Forward and back
The cradle she swings
And though baby sleeps
He hears what she sings
Rock a bye baby
Do not you fear
Nevermind baby
Mommy is here
From the high rooftops
Down to the sea
No one's as dear
As baby to me
Wee little fingers
Eyes are shut tight
Now sound asleep
Until morning light
Every morning, when I wake,
Dear Lord, a little prayer I make,
O please to keep Thy loving eye
On all poor creatures born to die.
And every evening at sun-down
I ask a blessing on the town,
For whether we last the night or no
I’m sure is always touch-and-go.
We are not wholly bad or good
Who live our lives under Milk Wood,
And Thou, I know, wilt be the first
To see our best side, not our worst.
O let us see another day!
Bless us this holy night, I pray,
And to the sun we all will bow
And say, goodbye – but just for now!
My Bonnie lies over the ocean
My Bonnie lies over the sea
My Bonnie lies over the ocean
Oh, bring back my Bonnie to me
Bring back, bring back
Bring back my Bonnie to me, to me
Bring back, bring back
Bring back my Bonnie to me
Last night as I lay on my pillow
Last night as I lay on my bed
Last night as I lay on my pillow
I dreamt that my Bonnie was dead
Oh blow the winds o’er the ocean
And blow the winds o’er the sea
Oh blow the winds o’er the ocean
And bring back my Bonnie to me
The winds have blown over the ocean
The winds have blown over the sea
The winds have blown over the ocean
And brought back my Bonnie to me
Schmetterling kommt nach Haus
kleiner Bar kommt nach Haus
Kanguruh kommt nach Haus
die Lampen leuchten - der Tag ist aus
Kabeljau schwimmt nach Haus
Elephant lauft nach Haus
Ameise rast nach Haus
die Lampen leuchten - der Tag ist aus
Fuchs und Gans kommen nach Haus
Katz und Maus kommen nach Haus
Mann und Frau kommen nach Haus
die Lampen leuchten - der Tag ist aus
Alles schlaft und alles wacht
alles weint und alles lacht
alles schweigt und alles spricht
alles wei? man leider nicht
alles schreit und alles lauscht
alles traumt und alles tauscht
sich im Leben wieder aus
es sitzt schon der Abend auf unserem Haus
Schmetterling fliegt nach Haus
wildes Pferd springt nach Haus
altes Kind kommt nach Haus
die Lampen leuchten - der Tag ist aus
Oh hush thee my dove, oh hush thee my rowan,
Oh hush thee my lapwing, my little brown bird.
Oh fold thy wings and seek thy nest now,
Oh shine the berry on the bright tree,
The bird is home from the mountain and valley.
Oh horo hi ri ri. Cadul gu lo
Lilla Carl, sov sött i frid!
Du får tids nog vaka,
tids nog se vår onda tid och
hennes galla smaka.
Världen är en sorgeö
bäst man andas skall man dö
och bli mull tillbaka.
En gång, där en källa flöt
förbi en skyl i rågen,
stod en liten gosse söt
och spegla sig i vågen:
bäst sin bild han såg så skön
uti böljan, klar och grön,
straxt han inte såg'en.
Så är med vår levnad fatt,
och så försvinna åren:
bäst man andas gott och glatt,
så lägges man på båren.
Lilla Carl skall tänka så,
när han ser de blomor små,
som bepryda våren.
Sove lulla, lilla vän!
Din välgång alla gläda.
När du vaknar, sku vi sen
dig klippa häst och släda;
sen små hus av kort - lull lull -
sku vi bygga, blåsa kull
och små visor kväda.
Mamma har åt barnet här
små gullskor och gullkappa,
och om Carl beskedlig är,
så kommmer rättnu pappa,
lilla barnet namnam ger...
Sove lulla! Ligg nu ner
och din kudde klappa.
Twinkle, twinkle, little star,
How I wonder what you are.
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
When the blazing sun is gone,
When he nothing shines upon,
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.
In the dark blue sky you keep,
And often through my curtains peep,
For you never shut your eye,
Till the sun is in the sky.
Then the traveler in the dark,
Thanks you for your tiny spark,
He could not see which way to go,
If you did not twinkle so.
Twinkle, twinkle, little star.
How I wonder what you are.
Twinkle, twinkle, little star.
How I wonder what you are.
Up above the world so high,
Like a diamond in the sky.
Then you show your little light,
Twinkle, twinkle, all the night.
Atem tutem men seni
You spotted snakes with double tongue
Thorny hedgehogs, be not seen
Newts and blindworms, do no wrong
Come not near our fairy queen
Philomel, with melody
Sing in our sweet lullaby
Lulla, lulla, lullaby
Sing in our sweet..
Never harm
Nor spell nor charm
Come our lovely lady nigh
So good night with lullaby
Weaving spiders come not here.
Hence you long-legged spinners, hence
Beetles black approach not near
Worm nor snail do no offense
Philomel, with melody
Sing in our sweet lullaby
Lulla, lulla, lullaby
Sing in our sweet..
Never harm
Nor spell nor charm
Come our lovely lady nigh
Lullaby
1. Gdy śliczna Panna Syna kołysała,
z wielkim weselem tak Jemu śpiewała:
Lili lili laj, moje Dzieciąteczko,
lili lili laj, śliczne Paniąteczko.
2. Wszystko stworzenie, śpiewaj Panu swemu,
pomóż radości wielkiej sercu memu.
Lili lili laj, wielki Królewicu,
lili lili laj, niebieski Dziedzicu.
3. Sypcie się z nieba, śliczni Aniołowie,
śpiewajcie Panu, niebiescy duchowie.
Lili lili laj, mój wonny Kwiateczku,
lili lili laj, w ubogim żłóbeczku.
Спи, Маленький Козачок
Повернися на бочок
Спи, маленький, мати засинає...
Спи, козаче, кінь твій почекає
Приспів: (х2)
А в різдвяну тиху ніч
Ми поїдемо на Січ
Кошовий нам дасть
Різдвяний пряник
Люляй-люляй, баю-бай
Завтра прийде Миколай
Принесе тобі в дарунок
Золотих пісень пакунок
Приспів: (х2)
А в різдвяну тиху ніч
Ми поїдемо на Січ
Кошовий нам дасть
Різдвяний пряник
Спи, маленький, в бій ще рано.
Сплять малі твої гетьмани.
Завтра підеш ти, в світ перший,
Мало їх, а вас ще менше.
Приспів: (х2)
А в різдвяну тиху ніч
Ми поїдемо на Січ
Кошовий нам дасть
Різдвяний пряник
Спи, маленький, треба спати
Зайчик спить і вовчик-братик
(х2)
Грає синій водограй,
Казка ллється через край
Люлі-люлі, баю-бай...
so lay down your weary head
try and sleep now
calm your shallow little breath
be at peace now
another day calls out for you to make your own
this one goes where all the other days have flown
so lay down your weary head
be at peace now
try and sleep now
what does it mean to be loved?
what does it mean to be...
loved?
cast away your darkest fears
Источник teksty-pesenok.ru
be released now
still the pounding in your heart
be at peace now
may your dreams bring joy and wonder through the night
and the morning find you glad to be alive
cast away your darkest fears
be at peace now
be released now
what does it mean to be loved?
what does it mean to be...
loved?
just lay down your weary head
be at peace now
try and sleep now
W górze tyle gwiazd,
w dole tyle miast.
Gwiazdy miastom dają znać,
że dzieci muszą spać…
Ach śpij kochanie.
Jeśli gwiazdkę z nieba chcesz, dostaniesz.
Czego pragniesz daj mi znać,
ja ci wszystko mogę dać.
Więc dlaczego nie chcesz spać???
Ach, śpij, bo nocą,
kiedy gwiazdy się na niebie złocą,
wszystkie dzieci, nawet złe
pogrążone są we śnie,
a ty jedna tylko nie….
Aaa… Aaa…
Były sobie kotki dwa.
Aaa… Aaa…
Szarobure, szarobure, obydwa.
Ach, śpij, bo właśnie
księżyc ziewa i za chwilę zaśnie.
A gdy rano przyjdzie świt
księżycowi będzie wstyd,
że on zasnął, a nie ty.
W górze tyle gwiazd,
w dole tyle miast.
Gwiazdy miastom dają znać,
że dzieci muszą spać…
Hush, little baby, don't say a word.
Papa's gonna buy you a mockingbird
And if that mockingbird won't sing,
Papa's gonna buy you a diamond ring
And if that diamond ring turns brass,
Papa's gonna buy you a looking glass
And if that looking glass gets broke,
Papa's gonna buy you a billy goat
And if that billy goat won't pull,
Papa's gonna buy you a cart and bull
And if that cart and bull turn over,
Papa's gonna buy you a dog named Rover
And if that dog named Rover won't bark
Papa's gonna buy you a horse and cart
And if that horse and cart fall down,
You'll still be the sweetest little baby in town.
Huna blentyn ar fy mynwes,
Clyd a chynnes ydyw hon;
Breichiau mam sy'n dynn amdanat,
Cariad mam sy dan fy mron;
Ni chaiff dim amharu'th gyntun,
Ni wna undyn â thi gam;
Huna'n dawel, annwyl blentyn,
Huna'n fwyn ar fron dy fam.
Huna'n dawel, heno, huna,
Huna'n fwyn, y tlws ei lun;
Pam yr wyt yn awr yn gwenu,
Gwenu'n dirion yn dy hun?
Ai angylion fry sy'n gwenu,
Arnat ti yn gwenu'n llon,
Tithau'n gwenu'n ôl dan huno,
Huno'n dawel ar fy mron?
Paid ag ofni, dim ond deilen
Gura, gura ar y ddôr;
Paid ag ofni, ton fach unig
Sua, sua ar lan y môr;
Huna blentyn, nid oes yma
Ddim i roddi iti fraw;
Gwena'n dawel yn fy mynwes.
Ar yr engyl gwynion draw
Take off the socks
Slip out of the shoes
Dad fell asleep
While watching the news
Daddy is snoring
And he doesn't hear
I kiss him "good night!"
Mom whispers "come here"
Let's take daddy up to bed
Sleep, daddy, sleep
When you dream, dream sweet
La, la, la, la, la, la, la, la, la
My little brother
Is drinking his milk
His eyes are so heavy
His hair is like silk
Mama she rocks him
Safe in her lap
Every thing stops
He's taking a nap
Let's take baby up to bed
Sleep, baby, sleep
When you dream, dream sweet
La, la, la, la, la, la, la, la, la
Mama just washed my flannel PJs
Hot from the drier
I like 'em that way
I hop into bed
She tucks me in tight
I give her a hug
And whisper "good night!"
I can't wait to go to bed!
Sleep, time to sleep
Going to dream, dream sweet