Lullabies from all over the world listen online

My playlist

0 tracks / 0 minutes Open playlist
First popular
Filters (0)
0:00
Baloo Baleerie (Scottish lullaby )
Margie Butler

Baloo baleerie, baloo baleerie

Baloo baleerie, baloo balee

Gang awa' peerie faeries,
Gang awa' peerie faeries,
Gang awa' peerie faeries,
Frae oor ben noo.

Baloo baleerie, baloo baleerie
Baloo baleerie, baloo balee

Doon come the bonny angels,
Doon come the bonny angels,
Doon come the bonny angels,
Tae oor ben noo.

Baloo baleerie, baloo baleerie
Baloo baleerie, baloo balee

Sleep saft my baby,
Sleep saft my baby,
Sleep saft my baby,
In oor ben noo.

Baloo baleerie, baloo baleerie
Baloo baleerie, baloo balee

0:00
Dinogad's Smock
Welsh Lullaby

Peis dinogat e vreith vreith.

O grwyn balaot ban wreith.

Chwit chwit chwidogeith.

Gochanwn gochenyn wythgeith.


Pan elei dy dat ty e helya;

Llath ar y ysgwyd llory eny law.

Ef gelwi gwn gogyhwc.

Giff gaff. Dhaly dhaly dhwg dhwg.

Ef lledi bysc yng corwc.

Mal ban llad. Llew llywywg.

Pan elei dy dat ty e vynyd.

Dydygai ef penn ywrch penn gwythwch pen hyd.

Penn grugyar vreith o venyd.

Penn pysc o rayadyr derwennyd.

Or sawl yt gyrhaedei dy dat ty ae gicwein

O wythwch a llewyn a llwyuein.

Nyt anghei oll ny uei oradein.

0:00
Oikan Ayns Bethlehem
eMMa Christian
Nish lhisagh shin yn feailley shoh
Y reayll lesh creeaghyn glen
Ayns cooinaghtyn jeh Yeesey Chreest
Oikan ayns Bethlehem

Daag Eh cooyrtn sollys E Ayr
Goaill er yn dooghys ain
Ruggit jeh Moidyn ghlen gyn chron
Oikan ayns Bethlehem

Eisht ainleyn Niau ren boggey ghoaill
Haink lesh ny naightyn hooin
Ginsh jeh Saualtagh ruggiy jiu
Oikan ayns Bethlehem

Nagh mooar yn insblid as y ghraih
V'ayns Yeesey Chreest yn Eayn
Tra ghow Eh er cummey Harvaant
Oikan ayns Bethlehem

Ard gloyr da Jee 'syn yrjid heose
Ta reill ayns maynrys beayn
Aigney mie Yee nish soilhit dooin
Oikan ayns Bethlehem
0:00
Ushag Veg Ruy
Barbary Grant

Ushag veg ruy ny moanee doo
Moanee doo. moanee doo
Ushag veg ruy ny moanee doo
C'raad chaddil oo riyr 'syn oie?

Nagh chaddil mish riyr er baare y crouw
Baare y crouw, baare y crouw
Lesh fliaghey tuittym er dagh cheu
As ogh! my chadley cha treih

Nagh chaddil mish riyr er baare y dress
Baare y dress, baare y dress
Tra va' gheay sheidey v'ey gymmyrkey Ihee
As ogh! my chadley cha treih

Chaddil mish riyr eddyr daa ghuilbag
Eddyr daa ghuillag, eddyr daa ghuilag
Myr cadley yn oikan er keeagh y vummig
As O! my chadley cha kuine

0:00
Oyfn Veg Shteyt a Boym (By the Road Stands a Tree)
Inna Barmash

Oyfn veg shteyt a boym, shteyt er ayngeboygn, 
Ale feygl funem boym zaynen zikh tsefloygn. 
Dray keyn mayrev, dray keyn mizrekh, 
Un der resht - keyn dorem, 
Un dem boym gelozt aleyn hefker far dem shturem. 

Zog ikh tsu der mamen: -her, zolst mir nor nit shtern, 
Vel ikh, mame, eyns un tsvey, bald a foygl vern. 
Ikh vel zitsn oyfn boym un vel im farvign 
Ibern vinter mit a treyst mit a sheynem nign. 

Zogt di mame: - nite, kind, un zi veynt mit trern - 
Vest kholile oyfn boym mir far froyrn vern. 
Zog ikh: -mame, s'iz a shod dayne sheyne oygn 
Un eyder vos un eyder ven, bin ikh mir a foygl. 

Veynt di mame: - ltsik, kroyn, ze, um gotes viln, 
Nem zikh mit a shalikl, kenst zikh nokh farkiln. 
Di kaloshn tu zikh on, s'geyt a sharfer vinter 
Un di kutshme nem oykh mit - Vey iz mir un vind mir... 

- Un dos vinter-laybl nem, tu es on, du shovte, 
Oyb du vilst nit zayn keyn gast tsvishn ale toyte... 
Kh'heyb di fligl, s'iz mir shver, tsu fil, tsu fil zakhn, 
Hot di mame ongeton ir feygele, dem shvakhn. 

Kuk ikh troyerik mir arayn in mayn mames oygn, 
S'hot ir libshaft nit gelozt vern mir a foygl... 

Oyfn veg shteyt a boym, shteyt her ayngebogen, 
Ale feygl funem boym zaynen zikh tsefloygn... 

0:00
Schlof sche mein vogele
Anna Netrebko

Schlof sche,mein Vögele,
mach zu deine Oigele,
schlof,mein Kind,schlof!
Malach der guter,soll sein dein Hüter
steht bei dir bis frihe.
Mit sein Fliegele, oif dein Wiegele,
deckt er still dich zu.
Schlof in Freiden,sollst nicht wissen
vin kein Leiden,
schlof, mein teier Kind!
Mach zu deine Oigele,
mein teier Vögele,
schlof,mein teier Kind,schlof.

0:00
Hijo de la Luna
Mecano

Tonto el que no entienda
Cuenta una leyenda
Que una hembra gitana
Conjuró a la luna hasta el amanecer
Llorando pedía al llegar el día
Desposar un calé

Tendrás a tu hombre piel morena
Desde el cielo habló la luna llena
Pero a cambio quiero
El hijo primero que le engendres a él
Que quien su hijo inmola
Para no estar sola
Poco le iba a querer.

Luna, quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime luna de plata
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel
Hijo de la luna

De padre canela nació un niño
Blanco como el lomo de un armiño
Con los ojos grises en vez de aceituna
Niño albino de luna
Maldita su estampa
Este hijo es de un payo
Y yo no me lo callo.

Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime luna de plata
Qué pretendes hacer
Con un niño de piel
Hijo de la luna

Gitano al creerse deshonrado
Se fue a su mujer cuchillo en mano
¿De quién es el hijo?
Me has engañado fijo
Y de muerte la hirió
Luego se hizo al monte
Con el niño en brazos
Y allí le abandonó

Luna quieres ser madre
Y no encuentras querer
Que te haga mujer
Dime luna de plata
Que pretendes hacer
Con un niño de piel
Hijo de la luna

Y en las noches que haya luna llena
Será porque el niño esté de buenas
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna
Y si el niño llora
Menguará la luna
Para hacerle una cuna.

0:00
Śpij, laleczko
Aida Kosoian-Przybysz

Pod pierzyną czarnej nocy
w blasku srebrnych gwiazd,
gwiżdże swoje kołysanki
rozśpiewany wiatr

Księżyc wplata w warkoczyki
kolorowe sny,
śpij laleczko moja mała,
śpij córeczko, śpij

W płatkach herbacianej róży
Calineczka śpi,
nawet przemoczony świerszczyk
zasnął w trakcie gry

Wszystkie małe grzeczne dzieci
już od dawna śpią,
dobra wróżka opowiada
bajkę którą śnią

Księżyc wplata w warkoczyki
kolorowe sny,
śpij laleczko moja mała,
śpij córeczko, śpij …

0:00
Are You Sleeping
Elizabeth Guest

Are you sleeping, are you sleeping?
Brother John, Brother John?
Morning bells are ringing, morning bells are ringing
Ding Ding Dong, Ding Ding Dong.


Frère Jacques, Frère Jacques,
Dormez vous? Dormez vous?
Sonnez les matines, Sonnez les matines
Di, din, don! Di, din, don!

0:00
Nuku nuku nurmilintu
Finnish lullaby

Nuku, nuku, nurmilintu
Väsy, väsy västäräkki.
Nuku, kun mie nukutan,
Väsy, kun mie väsytän.

Nukuta, jumala, lasta.
Makauta, mariainen.
Kuro kiisan silmät kiinni
Anna unta aamuun asti
Kuro kiisan silmät kiinni
Anna unta aamuun asti

0:00
Lappish lullaby
The World Lullabies
Äiti lasta tuudittaa,
lasta tuntureiden.
Päivä taakse kaikkoaa,
ylhäin tähtivöiden.
Vaikka kylmä hallayö,
toiveet usein maahan lyö.
Kerran lapsein lahjaks saat,
nää kairain kultamaat.
 
Sulje silmät pienoinen,
uinu onnen unta.
Suuri on ja ihmeinen,
unten valtakunta.
Kun sä suureks vartut vain,
mailla aavain aukeain.
Kerran lapsein lahjaks saat
nää laajat lapin maat.
 
(kertosäe x 2)
Räiske pohjan loimujen,
tuisku viimatuulien.
Kehtolaulua vain on
ne lapin lapselle.
0:00
Gjendines Bånlåt
Pernille Anker

Banet legges i vuggen ned
somtid grate, somtid le
sove na sove na, I Jesu namn
Jesus bevare banet

Min mor ho tok meg pa sitt fang
dansa med meg fram og tilbake
Danse sa med de sma, danse sa
sa skal borna danse

0:00
Grey kitten
Rosava

Котику сіренький,
Котику біленький,
Котку волохатий,
Не ходи по хаті.

Не ходи по хаті,
Не буди дитяти,
Дитя буде спати,
Котик воркотати.

Ой на котка воркота,
На дитину дрімота...

0:00
Croatian lullaby
The World Lullabies

Ljuljaj mi sine,
Ljuljaj mi nado moja,
Ljuljaj mi unučiću moj.


I tvoja će baka spati
I na krilo tebe zvati,
Nunaj mi golube moj…

0:00
Vom Himmel hoch, o Engelein kommt
Berliner Mozartchor

Vom Himmel hoch, da komm ich her.
Ich bring’ euch gute neue Mär,
Der guten Mär bring ich so viel,
Davon ich singn und sagen will.

Euch ist ein Kindlein heut’ geborn
Von einer Jungfrau auserkorn,
Ein Kindelein, so zart und fein,
Das soll eu’r
Freud und Wonne sein.

Er bringt euch alle Seligkeit,
Die Gott der Vater hat bereit,
Daß ihr mit uns im Himmelreich
Sollt leben nun und ewiglich.

Lob, Ehr sei Gott im höchsten Thron,
Der uns schenkt seinen ein’gen Sohn.
Des freuen sich der Engel Schar
Und singen uns solch neues Jahr.

0:00
Suantrai (Celtic lullaby)
Margie Butler

Seóthín, seóthó, mo stóirín, mo leanbh, 
Mo sheoid gan chealg, mo chuid den tsaol mhór. 
Seóthín, seóthó, nach mór é a taithneamh, 
Mo stóirín ina leaba, ‘na chodladh gan brón. 
A leanbh mo chléibh, go n-éiri do chodladh leat, 
Séan agus sonas a choice ‘do chomhair. 
Seo beannacht Mhic Dé agus téagar a Bhuime leat. 
Téir a chodladh gan bíogadh go ló. 

Ar mhullach a tSí tá síoga geala, 
Fá chaoinré an earraigh ag imirt a spóirt 
Seo iad aniar chun glaoch ar mo leanbh 
Le mian é a tharraing isteach sa Lios Mór. 
Goirm thú, a chroí! Ní bhfaighidh said do mhealladh 
Le brí a gcleas, ná le binneas a gceol. 
Tá mise led’ thaobh ag guí ort na mbeannacht, 
Seóthín, a leanbh, ní imeoidh tú leo. 

Os comhair mo lao go míochair ceanúil, 
Tá dílroisc aingeal ag faire ina threo, 
Le mórghrá dian á’ iarraidh chun bealaigh 
Mar b’aoibhne Flaithis dá rachadh sé leo. 
A stór mo chroí, luigh siar i do leaba, 
Le taobh do mhama is ea fhanfair go fóill. 
Ní mór liom ag Día mo shiamsa ‘gus m’aiteas, 
Mo ríocht ar talamh i dteannta mo bhróid. 

lullaby
Listen the lullaby
x
lullabies
0
5:34